Bei einer
beglaubigten Übersetzung handelt es sich um eine Übersetzung von einem gerichtlich vereidigten Übersetzer, der durch sein offizielles Siegel, einer angehängten Rechtsformel und seiner Unterschrift bestätigt, dass es sich um eine korrekte Übersetzung handelt. Beglaubigte Übersetzungen werden z.B. für offizielle Stellen, Ämter, Behörden und Gerichte benötigt. Weil fremdsprachliche Texte von einer "neutralen" Stelle übersetzt werden sollten, damit der Leser das Dokument richtig interpretieren kann.
Auf der anderen Seite kann eine
Fachübersetzung von Übersetzern übernommen werden, die keine bestimmte Zertifizierung durch ein Gericht nachweisen müssen. Jedoch sind tiefgehende Kenntnisse in den jeweiligen Fachbereichen (z.B. Wirtschaft, Recht, Medizin, Technik) unerlässlich, um eine entsprechende Güte der Übersetzung garantieren zu können.
Erstellt: 2022-12-09 15:31:19